VocalStack Logo

Documentation

Առանձնացնել

Տվյալների վերցում սպասվող կամ կատարված թարգմանություններից։ Այստեղ ներառված են տեքստի ժամանակային գիծը, հիմնական բառերը, ամփոփումը և կետի հատվածները։

Տեքստային ձայնագրություն միկրոֆոնից կամ LiveStream-ից

Զրույցը միկրոֆոնից կամ ուղիղ ալիքից ձայնագրել : Ինտեգրել Polyglot-ի հետ՝ ստեղծելու համար հանրային կիսում ունեցող հղում, որը օգտագործողները կարող են կարդալ ցանկացած լեզվով։

Հատկություն

Հաշվարկել և կառավարել թարգմանության վիճակը դասընթացների միջոցով։ Օգտագործելով նստաշրջանները դուք կարող եք վերամիավորվել նախորդ ստեղծված ասինկրոնիկ կապին։

Ավտոմատ ձայնագրել URL- ից

URL-ում նախօրոք ձայնագրված խոսքի փոխանցում պարզ տեքստի։ Օգտագործվում են MP3, WAV, FLAC, OGG ֆայլերի հիմնական ֆորմատները։

Ավտոմատացված

Ընտրեք ՝ արդյոք ցանկանում եք ստեղծել ժամանակավոր հեղինակավորման տոկոսադրույք ՝ հաճախորդի կողմից ներկայացված խնդրանքների համար ։ Անվտանգորեն իրականացրեք API խնդրանքները վեբ զննարկիչներում՝ առանց ձեր API կոդերը հայտնաբերելու։

Հատկություն

Ընդհանուր խնդրանքի ընտրանքներ և պատասխաններ բոլոր փոխանցման գործողությունների համար։ Կիրառեք ընտրանքները փոխանցման պարամետրերը կիրառելու համար։

Պոլիգլոթ նիստերի թարգմանում և ներկայացում

Ընտրեք ընթացիկ ընթերցումը, որը կարող է օգտագործվել ուղիղ ձայնագրության տարածման համար հանրային կիսում ունեցող հղման միջոցով։ Օգտագործողները կարող են կարդալ կենդանի թարգմանությունները իրենց նախընտրած լեզվով, և նույնիսկ անցյալ թարգմանությունները, երբ ձեր սեանսը անակտիվ է։

Թարգմանել թարգմանված տեքստը այլ լեզվով ։ Սա կարող է արվել ցանկացած թարգմանության համար, ներառյալ նախօրոք ձայնագրված թարգմանությունները, կենդանի թարգմանությունները կամ Polyglot session transcribes.
You can use the VocalStack API to translate any transcription, whether it is finished or still processing. If you have not yet started transcribing audio, you can do so with any of the following methods:
Ավտոմատ ձայնագրել URL- ից
URL-ում նախօրոք ձայնագրված խոսքի փոխանցում պարզ տեքստի։ Օգտագործվում են MP3, WAV, FLAC, OGG ֆայլերի հիմնական ֆորմատները։.
Տեքստային ձայնագրություն միկրոֆոնից կամ LiveStream-ից
Զրույցը միկրոֆոնից կամ ուղիղ ալիքից ձայնագրել : Ինտեգրել Polyglot-ի հետ՝ ստեղծելու համար հանրային կիսում ունեցող հղում, որը օգտագործողները կարող են կարդալ ցանկացած լեզվով։
Պոլիգլոթ նիստերի թարգմանում և ներկայացում
Ընտրեք ընթացիկ ընթերցումը, որը կարող է օգտագործվել ուղիղ ձայնագրության տարածման համար հանրային կիսում ունեցող հղման միջոցով։ Օգտագործողները կարող են կարդալ կենդանի թարգմանությունները իրենց նախընտրած լեզվով, և նույնիսկ անցյալ թարգմանությունները, երբ ձեր սեանսը անակտիվ է։.
If you need to load your translations as soon as they become available then you will want to listen to the translation request asynchronously:
JavaScript
import { Transcriptions } from '@vocalstack/js-sdk'; const sdk = new Transcriptions({ apiKey: 'YOUR-API-KEY' }); const translation = await sdk.addTranslationAsync({ id: 'TRANSCRIPTION-ID', language: 'de', }); translation.onData((response) => { // 'waiting', 'processing', 'done', or 'error' console.log(response.status); // the translated timeline console.log(response.data?.timeline); });
This method for translating simply sends the translation request, but does not wait for a response. This method can be useful if:
  • You don't need the translation right now, but you want to cache it for quick access in the future. (see Performance Caching)
  • There is a transcription in a live Polyglot session that you're already monitoring in another process, and you simply want to add a new translation to this transcription.
JavaScript
import { Transcriptions } from '@vocalstack/js-sdk'; const sdk = new Transcriptions({ apiKey: 'YOUR-API-KEY' }); // This is a synchronous request, so we cannot listen for the response sdk.addTranslation({ id: 'TRANSCRIPTION-ID', language: 'de' });
As translations execute on the backend, the persisted transcription data is updated to include the new translations. The persisted transcriptions get updated with each timeline segment translated, so API calls requesting transcription data will always return timeline objects with the most recent translations available.
This also means that you will only need to issue one translation request per language. (Additional requests will have no effect as the translations are already persisted.)
Scroll Up